HU/SB 3.29.26
26. VERS
- ātmanaś ca parasyāpi
- yaḥ karoty antarodaram
- tasya bhinna-dṛśo mṛtyur
- vidadhe bhayam ulbaṇam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
ātmanaḥ—magának; ca—és; parasya—egy másiknak; api—szintén; yaḥ—aki; karoti—megkülönböztet; antarā—között; udaram—a test; tasya—neki; bhinna-dṛśaḥ—eltérő külsejű; mṛtyuḥ—mint a halál; vidadhe—okozok; bhayam—félelmet; ulbaṇam—hatalmas.
FORDÍTÁS
Mint a halál lángoló tüze, rettentő félelemmel töltöm el azt, aki az eltérő külső alapján akár a legkisebb megkülönböztetést is teszi maga és a többi élőlény között.
MAGYARÁZAT
A különféle élőlények testüket tekintve különböznek egymástól, de egy bhaktának nem szabad ilyen alapon különbséget tennie az egyik élőlény és a másik között. Egy bhaktának úgy kell gondolkodnia, hogy a lélek és a Felsőlélek egyaránt jelen van a különféle élőlényekben.