HU/SB 3.29.30


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


30. VERS

rūpa-bheda-vidas tatra
tataś cobhayato-dataḥ
teṣāṁ bahu-padāḥ śreṣṭhāś
catuṣ-pādas tato dvi-pāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

rūpa-bheda—a formák közötti különbségtétel; vidaḥ—akik érzékelik; tatra—mint ők; tataḥ—mint ők; ca—és; ubhayataḥ—mindkét állkapocsban; dataḥ—akiknek foguk van; teṣām—nekik; bahu-padāḥ—akiknek sok lábuk van; śreṣṭhāḥ—jobb; catuḥ-pādaḥ—négylábú; tataḥ—mint ők; dvi-pāt—kétlábú.


FORDÍTÁS

Azoknál az élőlényeknél, akik érzékelik a hangot, jobbak azok, akik különbséget tudnak tenni a formák között. Náluk jobbak, akiknél kifejlődött a felső és alsó fogsor, és még jobbak, akiknek sok lábuk van. Náluk jobbak a négylábúak, s még jobbak az emberi lények.


MAGYARÁZAT

Azt mondják, hogy egyes madarak, például a varjak, különbséget tudnak tenni a formák között. A soklábú élőlények, például a darazsak jobbak, mint a virágok és a füvek, amelyeknek nincsen lábuk. A négylábú állatok jobbak a soklábú élőlényeknél, az állatoknál pedig jobbak az emberi lények, akiknek csak két lábuk van.