HU/SB 3.33.15


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


15. VERS

prajāpateḥ kardamasya
tapo-yoga-vijṛmbhitam
sva-gārhasthyam anaupamyaṁ
prārthyaṁ vaimānikair api


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prajā-pateḥ—az emberiség ősnemzőjének; kardamasya—Kardama Muni; tapaḥ—vezekléssel; yoga—a yoga által; vijṛmbhitam—kifejlesztette; sva-gārhasthyam—otthona és ami hozzá tartozott; anaupamyam—páratlan; prārthyam—irigylésre méltó; vaimānikaiḥ—a mennyek lakói által; api—még.


FORDÍTÁS

Kardama    —    aki a prajāpatik egyike volt    —    otthonát és annak minden kellékét misztikus erejével teremtette meg, melyhez lemondása és a yoga gyakorlása révén jutott. Gazdagságát olykor még azok is megirigyelték, akik a világűrben utaznak repülőiken.


MAGYARÁZAT

Ebben a versben az a kijelentés, hogy Kardama Muni palotáját még azok is irigyelték, akik a világűrben utaznak, a mennyek lakóira utal. Az ő repülőik nem olyanok voltak, mint amilyeneket mi találtunk fel a modern korban, s csak az egyik országból a másikba repülnek. Az ő léghajóik az egyik bolygóról a másikra is képesek voltak eljutni. Számtalan hasonló kijelentéssel találkozunk a Śrīmad-Bhāgavatamban, amelyekből megérthetjük, hogy főként a felsőbb bolygórendszerek lakóinak volt lehetőségük arra, hogy egyik bolygóról a másikra utazzanak; s ki állíthatná biztosan, hogy nem utaznak jelenleg is? A mi repülőink és űrjárműveink sebessége nagyon korlátozott, de ahogyan már megtudtuk, Kardama Muni egy olyan repülőn utazott a világűrben, amely egy városhoz hasonlított, s utazása során ellátogatott valamennyi mennyei bolygóra. Ez nem egy közönséges repülőgép volt, s nem is egy közönséges űrutazás. Ilyen hatalmas misztikus yogī volt Kardama Muni, ezért gazdagságát még a mennyek lakói is irigyelték.