HU/SB 3.33.23


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

dhyāyatī bhagavad-rūpaṁ
yad āha dhyāna-gocaram
sutaḥ prasanna-vadanaṁ
samasta-vyasta-cintayā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

dhyāyatī—meditálva; bhagavat-rūpam—az Istenség Legfelsőbb Személyisége formáján; yat—ami; āha—Ő tanította; dhyāna-gocaram—a meditáció tárgya; sutaḥ—fia; prasanna-vadanam—mosolygó arccal; samasta—az egészen; vyasta—a részeken; cintayā—elméjével.


FORDÍTÁS

Attól kezdve, hogy nagy lelkesedéssel végighallgatta fia, Kapiladeva, az örökké mosolygó Istenség Személyisége részletes tanítását, Devahūti állandóan a Legfelsőbb Úr Viṣṇu-formáján meditált.