HU/SB 3.6.15


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


15. VERS

nirbhinne akṣiṇī tvaṣṭā
loka-pālo ’viśad vibhoḥ
cakṣuṣāṁśena rūpāṇāṁ
pratipattir yato bhavet


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

nirbhinne–így különválva; akṣiṇī–a szemek; tvaṣṭā–a nap; loka-pālaḥ–a fény irányítója; aviśat–belépett; vibhoḥ–a nagynak; cakṣuṣā aṁśena–a látóképesség részével; rūpāṇām–a formáknak; pratipattiḥ–tapasztalat; yataḥ–amely által; bhavet–válik.


FORDÍTÁS

Ezek után az Úr gigantikus formájának két szeme nyilvánult meg különállóan. A nap, a fény ura a látóképesség részleges képviseletével belépett oda, s ezáltal láthatják az élőlények a formákat.