HU/SB 3.7.25


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

prajāpatīnāṁ sa patiś
cakḷpe kān prajāpatīn
sargāṁś caivānusargāṁś ca
manūn manvantarādhipān


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prajā-patīnām–a félisteneknek, Brahmānak és másoknak; saḥ–ő; patiḥ–vezető; cakḷpe–döntött; kān–bárki; prajāpatīn–az élőlények atyja; sargān–nemzedékek; ca–szintén; eva–bizonyára; anusargān–későbbi nemzedékek; ca–és; manūn–a Manuk; manvantara-adhipān–és azok váltakozásai.


FORDÍTÁS

Ó, bölcs brāhmaṇa! Kérlek, mondd el, hogyan döntött úgy a félistenek vezére, Prajāpati Brahmā, hogy megteremti a különféle Manukat, a korszakok fejeit! Kérlek, beszélj a Manukról és leszármazottjaikról is!


MAGYARÁZAT

Az emberi faj, vagyis a manuṣya-sara a Manuktól származik, Prajāpati Brahmā fiaitól és unokáitól. Manu leszármazottai népesítik be a bolygókat és uralkodnak minden univerzumban.