HU/SB 4.1.42


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


42. VERS

cittis tv atharvaṇaḥ patnī
lebhe putraṁ dhṛta-vratam
dadhyañcam aśvaśirasaṁ
bhṛgor vaṁśaṁ nibodha me


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

cittiḥ—Citti; tu—szintén; atharvaṇaḥ—Atharvānak; patnī—felesége; lebhe—kapott; putram—fiat; dhṛta-vratam—hűségesen betartja fogadalmát; dadhyañcam—Dadhyañca; aśvaśirasam—Aśvaśirā; bhṛgoḥ vaṁśam—Bhṛgu leszármazottjai; nibodha—próbáld megérteni; me—tőlem.


FORDÍTÁS

Citti, a bölcs Atharvā felesége egy Aśvaśirā nevű fiút hozott a világra annak következtében, hogy nagy fogadalmat tett, melyet Dadhyañcának neveznek. S most hallj a bölcs Bhṛgu leszármazottjairól is!


MAGYARÁZAT

Atharvā feleségét, Cittit Śāntiként is ismerik. Ő Kardama Muni nyolcadik leánya.