HU/SB 4.11.29


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


29. VERS

tam enam aṅgātmani mukta-vigrahe
vyapāśritaṁ nirguṇam ekam akṣaram
ātmānam anviccha vimuktam ātma-dṛg
yasminn idaṁ bhedam asat pratīyate


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tam—Őt; enam—az; aṅga—kedves Dhruvám; ātmani—az elmében; mukta-vigrahe—mentes a dühtől; vyapāśritam—helyzetű; nirguṇam—transzcendentális; ekam—egy; akṣaram—a tévedhetetlen Brahman; ātmānam—az önvaló; anviccha—próbáld kitalálni; vimuktam—mentes a szennyeződéstől; ātma-dṛk—a Felsőlélek felé fordulva; yasmin—amiben; idam—ez; bhedam—megkülönböztetés; asat—valótlannak; pratīyate—tűnik.


FORDÍTÁS

Kedves Dhruvám! Kérlek, fordítsd figyelmed a Legfelsőbb Személy felé, aki nem más, mint a tévedhetetlen Brahman! Eredeti helyzetedben fordulj az Istenség Legfelsőbb Személyisége felé, s így az önmegvalósítás segítségével meglátod majd, hogy az anyagi különbözőség nem több egy villanásnál.


MAGYARÁZAT

Az élőlényekre az önmegvalósítás szintje szerint háromféle szemlélet jellemző. A testi életfelfogás alapján az ember a különféle testek szerint tesz különbséget. Az élőlény valójában számtalan különféle anyagi formán keresztül halad előre, ám a test minden ilyen változása ellenére ő maga örök. Amikor tehát valaki az élőlényekre a testi életfelfogás szerint tekint, akkor az egyik látszólag különbözik a másiktól. Az Úr Manu változtatni akart Dhruva Mahārāja szemléletén, aki a yakṣákra úgy nézett, hogy azok mások, mint ő, vagy épp az ellenségei. Valójában senki sem ellenség vagy barát. Mindenki különféle testeken halad keresztül a karma törvénye szerint, amint azonban valaki visszanyeri lelki azonosságát, nem lát többé olyan különbséget, melyet ez a törvény okoz. A Bhagavad-gītāban az áll (BG 18.54):

brahma-bhūtaḥ prasannātmā
na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
mad-bhaktiṁ labhate parām

Egy felszabadult bhakta az anyagi test alapján nem tesz különbséget; minden élőlényt szellemi léleknek, az Úr örök szolgájának lát. Az Úr Manu azt tanácsolta Dhruva Mahārājának, hogy így lásson. Különösen azért javasolta ezt, mert Dhruva Mahārāja kiváló bhakta volt, akinek nem szabad az élőlényeket közönséges szemmel néznie. Manu burkoltan felhívta Dhruva Mahārāja figyelmét arra, hogy Dhruva az anyagi ragaszkodás következtében fivérére rokonaként, a yakṣákra pedig az ellenségeként gondolt. Az efféle megkülönböztetés nyomban megszűnik, amint az ember visszakerül eredeti helyzetébe az Úr örök szolgájaként.