HU/SB 4.12.48


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


48. VERS

prayataḥ kīrtayet prātaḥ
samavāye dvi-janmanām
sāyaṁ ca puṇya-ślokasya
dhruvasya caritaṁ mahat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prayataḥ—nagy figyelemmel; kīrtayet—énekeljen; prātaḥ—reggel; samavāye—társaságában; dvi-janmanām—a kétszer születettnek; sāyam—este; ca—szintén; puṇya-ślokasya—a szent hírnévnek; dhruvasya—Dhruvának; caritam—jellem; mahat—nagy.


FORDÍTÁS

A nagy bölcs, Maitreya a következőt tanácsolta: Az ember nagy figyelemmel és áhítattal, reggel és este beszéljen Dhruva Mahārāja jelleméről és cselekedeteiről a brāhmaṇák vagy más kétszer születettek társaságában.


MAGYARÁZAT

Azt mondják, az ember csak a bhakták társaságában értheti meg az Istenség Legfelsőbb Személyisége vagy bhaktái jellemének és kedvteléseinek jelentőségét. Ez a vers hangsúlyozottan azt tanácsolja, hogy Dhruva Mahārāja jellemét a kétszer születettek társaságában vitassuk meg, ami az igaz brāhmaṇákra, kṣatriyákra és vaiśyákra utal. Az ember különösen azoknak a brāhmaṇáknak a társaságát keresse, akik a vaiṣṇavák szintjére emelkedtek. Így ha a bhakták és az Úr jellemét és kedvteléseit elénk táró Śrīmad-Bhāgavatamról beszélgetünk, az nagyon gyorsan megteszi hatását. A Kṛṣṇa-tudat Nemzetközi Szervezetét e célból alapítottuk meg. A Szervezet minden központjában    —    nemcsak reggel, délben vagy este, de gyakorlatilag a nap huszonnégy órájában    —    állandó odaadó szolgálat folyik. Mindazok, akik kapcsolatba kerülnek a közösséggel, automatikusan bhaktákká válnak. A valóságban tapasztaltuk, hogy sok-sok karmī és sok-sok másféle ember jön el közösségünkbe, s egy nagyon kellemes és békés atmoszférára találnak az ISKCON-templomokban. Ebben a versben a dvi-janmanām szó azt jelenti: „a kétszer születettnek”. Bárki csatlakozhat a Kṛṣṇa-tudat Nemzetközi Szervezetéhez, és bárki avatást kaphat, hogy kétszer született legyen. Sanātana Gosvāmī azt mondta, hogy az avatás és a hiteles képzés eredményeképpen bárkiből kétszer született válhat. Az első születést a szülőknek köszönhetjük, a másodikat pedig a lelki apának és a védikus tudásnak. Aki nem kétszer született, nem értheti meg az Úr és bhaktái transzcendentális jellemét. A Védák tanulmányozása éppen ezért tilos a śūdrák számára. Egyszerű elméleti képzettséggel egy śūdra nem értheti meg a transzcendentális tudományt. Jelenleg az oktatási rendszer az egész világon śūdrákat képez. Egy nagy technológus nem több egy nagy śūdránál. Kalau śūdra-sambhavaḥ: a Kali-korban mindenki śūdra. Mivel a világ teljes népességét śūdrák alkotják, a lelki tudás egyre hanyatlik, s az emberek boldogtalanok. A Kṛṣṇa-tudatos mozgalmat legfőképpen azért indítottuk útjára, hogy igaz brāhmaṇákat képezzünk, s az egész világon terjeszthessük a lelki tudományt, mert az emberek így nagyon boldogok lehetnek.