HU/SB 4.13.6


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


6. VERS

maitreya uvāca
dhruvasya cotkalaḥ putraḥ
pitari prasthite vanam
sārvabhauma-śriyaṁ naicchad
adhirājāsanaṁ pituḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

maitreyaḥ uvāca—a nagy bölcs, Maitreya mondta; dhruvasya—Dhruva Mahārājának; ca—szintén; utkalaḥ—Utkala; putraḥ—fia; pitari—az apa után; prasthite—eltávozott; vanam—az erdőbe; sārva-bhauma—az egész Földet magában foglalta; śriyam—gazdagság; na aicchat—nem vágyott rá; adhirāja—királyi; āsanam—trónra; pituḥ—az apának.


FORDÍTÁS

A nagy bölcs, Maitreya így válaszolt: Kedves Vidurám! Amikor Dhruva Mahārāja az erdőbe ment, fia, Utkala nem akarta apja gazdag birodalmának trónját elfoglalni, ami a bolygó egész területének uralkodóját illette meg.