HU/SB 4.17.12
12. VERS
- maitreya uvāca
- pṛthuḥ prajānāṁ karuṇaṁ
- niśamya paridevitam
- dīrghaṁ dadhyau kuruśreṣṭha
- nimittaṁ so ’nvapadyata
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
maitreyaḥ uvāca—a nagy szent, Maitreya így szólt; pṛthuḥ—Pṛthu király; prajānām—a népnek; karuṇam—szánalmas helyzetét; niśamya—hallotta; paridevitam—siránkozást; dīrgham—hosszú ideig; dadhyau—gondolkodott; kuru-śreṣṭha—ó, Vidura; nimittam—az okot; saḥ—ő; anvapadyata—kitalálta.
FORDÍTÁS
Pṛthu király meghallgatta az emberek panaszát, s látta, milyen szánalomra méltó helyzetben vannak. Hosszú ideig töprengett, hogy felismerje a mélyen rejlő okokat.