HU/SB 4.17.33
33. VERS
- sargādi yo ’syānuruṇaddhi śaktibhir
- dravya-kriyā-kāraka-cetanātmabhiḥ
- tasmai samunnaddha-niruddha-śaktaye
- namaḥ parasmai puruṣāya vedhase
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sarga-ādi—teremtés, fenntartás és megsemmisítés; yaḥ—aki; asya—ennek az anyagi világnak; anuruṇaddhi—okok; śaktibhiḥ—saját energiái által; dravya—fizikai elemek; kriyā—érzékek; kāraka—az irányító félistenek; cetanā—intelligencia; ātmabhiḥ—a hamis egóból álló; tasmai—Neki; samunnaddha—megnyilvánít; niruddha—potenciális; śaktaye—aki rendelkezik ezekkel az energiákkal; namaḥ—hódolat; parasmai—a transzcendentálisnak; puruṣāya—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; vedhase—minden ok okának.
FORDÍTÁS
Kedves Uram! Saját energiáid révén Te vagy az anyagi elemek, a végrehajtó eszközök (az érzékek), az érzékek működtetői (az irányító félistenek), az intelligencia és az ego, valamint minden egyéb eredeti oka. Energiád segítségével megnyilvánítod, fenntartod és feloszlatod ezt az egész kozmikus teremtést. Egyedül a Te energiádon keresztül nyilvánul meg minden időnként, és ugyanígy marad néha megnyilvánulatlan. Te vagy ezért az Istenség Legfelsőbb Személyisége, minden ok oka. Tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neked!
MAGYARÁZAT
Minden működés a teljes energia, a mahat-tattva teremtésével kezdődik. Aztán a három guṇa aktiválásának hatására létrejönnek a fizikai elemek, valamint az elme, az ego és az érzékek irányítói. Valamennyi egymás után jön létre az Úr felfoghatatlan energiái révén. A modern elektronikában a műszerész egyetlen gombnyomással elindít egy elektromos láncreakciót, aminek következtében számtalan folyamat zajlik le egymás után. Ugyanígy nyomja meg az Istenség Legfelsőbb Személyisége is a teremtés gombját: a különféle energiák létrehozzák az anyagi elemeket és azok különféle irányítóit, s ezek egymás utáni kölcsönhatásai mind az Istenség Legfelsőbb Személyiségének felfoghatatlan tervét követik.