HU/SB 4.19.14


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

taṁ tādṛśākṛtiṁ vīkṣya
mene dharmaṁ śarīriṇam
jaṭilaṁ bhasmanācchannaṁ
tasmai bāṇaṁ na muñcati


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tam—őt; tādṛśa-ākṛtim—ilyen ruhában; vīkṣya—miután látta; mene—tekintette; dharmam—jámbor vagy vallásos; śarīriṇam—teste volt; jaṭilam—haja csomóba kötve; bhasmanā—hamuval; ācchannam—bekenve az egész teste; tasmai—neki; bāṇam—nyílvessző; na—nem; muñcati—kilőtte.


FORDÍTÁS

Indra király álnokul sannyāsīnak öltözött, csomóba kötötte a haját, s egész testét hamuval szórta be. Pṛthu király fia az öltözete láttán Indrát vallásos embernek, jámbor sannyāsīnak hitte, s nem lőtte ki rá nyilait.