HU/SB 4.29.80


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


80. VERS

maitreya uvāca
bhāgavata-mukhyo bhagavān
nārado haṁsayor gatim
pradarśya hy amum āmantrya
siddha-lokaṁ tato ’gamat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

maitreyaḥ uvāca—Maitreya mondta; bhāgavata—a bhakták közül; mukhyaḥ—a legfőbb; bhagavān—a leghatalmasabb; nāradaḥ—Nārada Muni; haṁsayoḥ—az élőlénynek és az Úrnak; gatim—örök helyzet; pradarśya—miután megmutatta; hi—kétségtelenül; amum—neki (a királynak); āmantrya—miután meghívta; siddha-lokam—a Siddhalokára; tataḥ—utána; agamat—távozott.


FORDÍTÁS

A nagy szent, Maitreya így folytatta: A legkiválóbb bhakta, a nagy szent, Nārada elmagyarázta Prācīnabarhi királynak az Istenség Legfelsőbb Személyisége és az élőlény eredeti helyzetét. Aztán meghívta a királyt, s visszatért Siddhalokára.


MAGYARÁZAT

Siddhaloka és Brahmaloka ugyanabban a bolygórendszerben található. Brahmaloka az univerzum legfelsőbb bolygója, Siddhalokát pedig Brahmaloka egyik holdjának tartják. Siddhaloka lakói rendelkeznek a misztikus yoga minden hatalmával. Ebből a versből kiderül, hogy a nagy szent, Nārada Siddhaloka lakója, noha vándorútja során bejárja valamennyi bolygórendszert. Siddhaloka lakói valamennyien űrutazók, akik gépek segítsége nélkül utaznak az űrben. Yoga-tökéletességük révén minden segítség nélkül, egyedül képesek egyik bolygóról a másikra menni. Miután Nārada Muni átadta tanítását Prācīnabarhi királynak, útnak indult Siddhaloka felé, és a királyt is meghívta oda.