HU/SB 4.30.34


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


34. VERS

tulayāma lavenāpi
na svargaṁ nāpunar-bhavam
bhagavat-saṅgi-saṅgasya
martyānāṁ kim utāśiṣaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tulayāma—összehasonlítjuk; lavena—egy pillanattal; api—akár; na—nem; svargam—a mennyei bolygók elérése; na—nem; apunaḥ-bhavam—belemerülni a Brahman-sugárzásba; bhagavat—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; saṅgi—társakkal; saṅgasya—a társaságának; martyānām—azoknak, akik halálra vannak ítélve; kim uta—mennyivel kisebb; āśiṣaḥ—áldások.


FORDÍTÁS

Még ha valaki eljut a mennyei bolygókra, vagy ami még ennél is több, tökéletesen felszabadulva a Brahman-sugárzásba merül, azt sem lehet összehasonlítani azzal, ha akár csak egyetlen pillanatot is eltölt egy tiszta bhakta társaságában. A testük elhagyására és halálra ítélt élőlények számára a tiszta bhakták társasága a legnagyobb áldás.


MAGYARÁZAT

A nagy szent, Prabodhānanda Sarasvatī, az Úr Caitanya egyik bhaktája kijelentette: kaivalyaṁ narakāyate tridaśa-pūr ākāśa-puṣpāyate. Egy tiszta bhakta szemében a kaivalya, a Brahman létébe, a Brahman-sugárzásba merülés semmivel sem jobb, mint a pokolban élni, és a mennyei bolygók (tridaśa-pūr) elérését is csak egy másik rémálomnak tekinti. A tiszta bhakták tehát nem sokra becsülik a karmīk célját (a mennyei bolygókat) és a jñānīk célját (a Brahman-sugárzásba merülést). Ők sokkal nagyobb értéket tulajdonítanak annak, ha akár csak egyetlen pillanatra is együtt lehetnek egy másik tiszta bhaktával, mint annak, hogy a mennyei bolygókra jussanak, vagy a Brahman-sugárzásba merüljenek. Az anyagi világban élők számára, akikre a születés és halál körforgása (a lélekvándorlás) vár, a tiszta bhakták társasága a legnagyobb áldás. Az embernek fel kell kutatnia a tiszta bhaktákat, és velük kell maradnia. Ez teljesen boldoggá teszi majd, még akkor is, ha az anyagi világban él. Ezt a Kṛṣṇa-tudatú mozgalmat ezzel a céllal alapítottuk meg. Akik túlságosan az anyag befolyása alatt állnak, élhetnek e mozgalom nyújtotta lehetőséggel, és bensőséges részeseivé válhatnak. Így az anyagi világ megzavarodott és csalódott lakói a legnagyobb boldogságra találhatnak rá a bhakták társaságában.