HU/SB 4.31.25


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

etat te ’bhihitaṁ kṣattar
yan māṁ tvaṁ paripṛṣṭavān
pracetasāṁ nāradasya
saṁvādaṁ hari-kīrtanam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

etat—ezt; te—neked; abhihitam—tanítottam; kṣattaḥ—ó, Vidura; yat—bármi; mām—nekem; tvam—te; paripṛṣṭavān—kérdeztél; pracetasām—a Pracetāknak; nāradasya—Nāradának; saṁvādam—beszélgetés; hari-kīrtanam—az Úr dicsőségének leírása.


FORDÍTÁS

Kedves Vidurám! Mindent elmondtam neked, amit tudni akartál Nārada és a Pracetāk párbeszédéről, akik az Úr dicsőségéről beszélgettek. Amit csak tudtam, átadtam neked belőle.


MAGYARÁZAT

A Śrīmad-Bhāgavatam az Úr és bhaktái dicsőségét írja le. Egész témája az Úr dicsőítése, ezért ezzel természetesen együtt jár bhaktái dicsőítése is.