HU/SB 4.5.22


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


22. VERS

ākramyorasi dakṣasya
śita-dhāreṇa hetinā
chindann api tad uddhartuṁ
nāśaknot tryambakas tadā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

ākramya—ráült; urasi—a mellkasára; dakṣasya—Dakṣának; śita-dhāreṇa—egy éles pengével; hetinā—egy fegyverrel; chindan—vágva; api—bár; tat—az (a fej); uddhartum—elválasztani; na aśaknot—nem tudta; tri-ambakaḥ—Vīrabhadra (akinek három szeme volt); tadā—ezek után.


FORDÍTÁS

Ekkor Vīrabhadra, az óriás Dakṣa mellkasára ült, s éles fegyvereivel megpróbálta levágni a fejét, de nem járt sikerrel.