HU/SB 4.6.52
52. VERS
- devānāṁ bhagna-gātrāṇām
- ṛtvijāṁ cāyudhāśmabhiḥ
- bhavatānugṛhītānām
- āśu manyo ’stv anāturam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
devānām—a félisteneknek; bhagna-gātrāṇām—akiknek minden csontjuk összetört; ṛtvijām—a papoknak; ca—és; āyudha-aśmabhiḥ—fegyverekkel és kövekkel; bhavatā—általad; anugṛhītānām—kegyet kapva; āśu—azonnal; manyo—ó, Úr Śiva (aki dühös); astu—legyen; anāturam—gyógyuljanak meg a sebesültek.
FORDÍTÁS
Ó, Úr Śiva! Kegyedből hadd gyógyuljanak ki sebeikből a félistenek és a papok, akiknek katonáid minden csontjukat összetörték!