HU/SB 5.15.1


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


1. VERS

śrī-śuka uvāca
bharatasyātmajaḥ sumatir nāmābhihito yam u ha vāva kecit pākhaṇḍina ṛṣabha-padavīm anuvartamānaṁ cānāryā aveda-samāmnātāṁ devatāṁ sva-manīṣayā pāpīyasyā kalau kalpayiṣyanti.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī folytatta; bharatasya—Bharata Mahārājának; ātma-jaḥ—a fia; sumatiḥ nāma-abhihitaḥ—Sumatinak hívták; yam—akinek; u ha vāva—valójában; kecit—néhány; pākhaṇḍinaḥ—ateisták, olyan emberek, akik nem rendelkeznek védikus tudással; ṛṣabha-padavīm—Ṛṣabhadeva király útját; anuvartamānam—követve; ca—és; anāryāḥ—nem tartozik az āryanokhoz, azokhoz, akik szigorúan követik a védikus elveket; aveda-samāmnātām—a Védák nem veszik számba; devatām—hogy az Úr Buddha vagy egy hasonló buddhista istenség; sva-manīṣayā—saját elmebeli spekulációjuk által; pāpīyasyā—legbűnösebb; kalau—ebben a Kali-korban; kalpayiṣyanti—azt fogják képzelni.


FORDÍTÁS

Śrī Śukadeva Gosvāmī folytatta: Bharata Mahārāja fia, akit Sumatinak hívtak, Ṛṣabhadeva útját követte, ám néhány gátlástalan ember magának az Úr Buddhának tekintette őt. Ezek az emberek valójában rosszindulatú ateisták voltak, akik a védikus elveket saját elképzeléseik alapján, alantas módon értelmezték, hogy alátámasszák tetteiket. Ezek a bűnös emberek Sumatit az Úr Buddhadevának tekintették, és azt az elméletet hirdették, hogy mindenkinek követnie kell Sumati elveit. Így ragadta el őket az elmebeli spekuláció.


MAGYARÁZAT

Az āryanok szigorúan követik a védikus elveket. Ebben a Kali-korban azonban kialakult egy ārya-samājaként ismert közösség, amelynek tagjai nem ismerik a Védák paramparā-rendszer szerinti jelentését. Vezetőik elvetnek minden hiteles ācāryát, és a védikus elvek valódi követőinek kiáltják ki magukat. Ezek az ācāryák, akik nem követik a védikus elveket, jelenleg ārya-samājákként, vagy jainistákként ismertek. Nemcsak hogy nem tartják be a védikus elveket, de az Úr Buddhához sincsen semmi közük. Sumati viselkedését imitálva Ṛṣabhadeva leszármazottjainak tekintik magukat. A vaiṣṇavák óvakodnak társaságuktól, mert ezek az emberek nem ismerik a Védák útját. A Bhagavad-gītāban (BG 15.15) Kṛṣṇa azt mondja: vedaiś ca sarvair ahaṁ eva vedyaḥ. „A Védák valódi célja megérteni Engem.” Ez minden védikus írás véleménye. Aki nem ismeri az Úr Kṛṣṇa nagyságát, azt nem lehet āryannak tekinteni. Az Úr Buddha, az Úr Kṛṣṇa inkarnációja sajátos módszerekkel hirdette a bhāgavata-dharma filozófiát. Szinte kizárólag ateistáknak prédikált. Az ateisták nem akarják Istent, ezért az Úr Buddha azt mondta, hogy nincs Isten, ám olyan eszközökhöz folyamodott, amelyekkel követőit úgy tanította, hogy hasznuk származzon belőle. Kétszínűen tanított, mert azt mondta, nincs Isten, holott ő maga Isten inkarnációja volt.