HU/SB 5.16.28
28. VERS
- meror mūrdhani bhagavata ātma-yoner madhyata upakḷptāṁ purīm ayuta-yojana-sāhasrīṁ sama-caturasrāṁ śātakaumbhīṁ vadanti.
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
meroḥ—a Sumeru-hegynek; mūrdhani—a tetején; bhagavataḥ—a leghatalmasabb lénynek; ātma-yoneḥ—az Úr Brahmānak; madhyataḥ—a közepén; upakḷptām—elhelyezkedik; purīm—a nagy város; ayuta-yojana—10 000 yojana; sāhasrīm—ezer; sama-caturasrām—ugyanolyan hosszú minden oldalon; śāta-kaumbhīm—az egész aranyból van; vadanti—a nagy bölcsek mondják.
FORDÍTÁS
A Meru csúcsának közepén található az Úr Brahmā városa. E városnak mind a négy oldala tízmillió yojana [nyolcvanmillió mérföld] hosszú. Az egész aranyból van, ezért a művelt tudósok és bölcsek Śātakaumbhīnak nevezik.