HU/SB 5.17.17
17. VERS
- śrī-bhagavān uvāca
- oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya sarva-guṇa-sakhyānāyānantāyāvyaktāya nama iti.
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-bhagavān uvāca—a leghatalmasabb Úr Śiva így szól; om namo bhagavate—ó, Istenség Legfelsőbb Személyisége, tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neked; mahā-puruṣāya—aki a Legfelsőbb Személy vagy; sarva-guṇa-saṅkhyānāya—minden transzcendentális tulajdonság tárháza; anantāya—a korlátlan; avyaktāya—az anyagi világban megnyilvánulatlan; namaḥ—tiszteletteljes hódolatom; iti—így.
FORDÍTÁS
A leghatalmasabb Úr Śiva így szól: Ó, Istenség Legfelsőbb Személyisége, tiszteletteljes hódolatomat ajánlom kiterjedésednek, az Úr Saṅkarṣaṇának! Te vagy minden transzcendentális tulajdonság tárháza, és bár korlátlan vagy, az abhakták számára megnyilvánulatlan maradsz.