HU/SB 5.17.17


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


17. VERS

śrī-bhagavān uvāca
oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya sarva-guṇa-sakhyānāyānantāyāvyaktāya nama iti.


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-bhagavān uvāca—a leghatalmasabb Úr Śiva így szól; om namo bhagavate—ó, Istenség Legfelsőbb Személyisége, tiszteletteljes hódolatomat ajánlom Neked; mahā-puruṣāya—aki a Legfelsőbb Személy vagy; sarva-guṇa-saṅkhyānāya—minden transzcendentális tulajdonság tárháza; anantāya—a korlátlan; avyaktāya—az anyagi világban megnyilvánulatlan; namaḥ—tiszteletteljes hódolatom; iti—így.


FORDÍTÁS

A leghatalmasabb Úr Śiva így szól: Ó, Istenség Legfelsőbb Személyisége, tiszteletteljes hódolatomat ajánlom kiterjedésednek, az Úr Saṅkarṣaṇának! Te vagy minden transzcendentális tulajdonság tárháza, és bár korlátlan vagy, az abhakták számára megnyilvánulatlan maradsz.