HU/SB 5.17.18
18. VERS
- bhaje bhajanyāraṇa-pāda-paṅkajaṁ
- bhagasya kṛtsnasya paraṁ parāyaṇam
- bhakteṣv alaṁ bhāvita-bhūta-bhāvanaṁ
- bhavāpahaṁ tvā bhava-bhāvam īśvaram
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bhaje—imádom; bhajanya—ó, imádandó Úr; araṇa-pāda-paṅkajam—akinek lótuszlába megvédi bhaktáit minden veszedelemtől; bhagasya—fenségnek; kṛtsnasya—mindenfélének (vagyon, hírnév, erő, tudás, szépség és lemondás); param—a legjobb; parāyaṇam—a végső menedék; bhakteṣu—a bhaktáknak; alam—felbecsülhetetlen értékű; bhāvita-bhūta-bhāvanam—aki azért nyilvánítja meg különféle formáit, hogy elégedetté tegye bhaktáit; bhava-apaham—aki véget vet a bhakták ismétlődő születésének és halálának; tvā—Neked; bhava-bhāvam—aki az anyagi teremtés eredete vagy; īśvaram—az Istenség Legfelsőbb Személyisége.
FORDÍTÁS
Ó, Uram! Te vagy az egyetlen imádandó személy, mert Te vagy az Istenség Legfelsőbb Személyisége, minden fenség tárháza. Biztonságos lótuszlábad az egyetlen oltalom bhaktáid számára, akiket elégedetté teszel, amikor különféle formákban nyilvánulsz meg. Ó, Uram! Te kiszabadítod híveidet az anyagi lét karmai közül, ám az abhaktákat a Te akaratodból továbbra is lekötik az anyagi létezés kötelei. Kérlek, fogadj el örök szolgádként!