HU/SB 5.19.23
23. VERS
- kalpāyuṣāṁ sthānajayāt punar-bhavāt
- kṣaṇāyuṣāṁ bhārata-bhūjayo varam
- kṣaṇena martyena kṛtaṁ manasvinaḥ
- sannyasya saṁyānty abhayaṁ padaṁ hareḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kalpa-āyuṣām—akik sok millió évig élnek, mint az Úr Brahmā; sthāna-jayāt—mint elérni a helyet vagy a bolygórendszert; punaḥ-bhavāt—ahol a születés, a halál és az öregkor uralkodik; kṣaṇa-āyuṣām—akik csak száz évig élnek; bhārata-bhū-jayaḥ—Bhārata-varṣa földjén születni; varam—értékesebb; kṣaṇena—ilyen rövid életért; martyena—a test által; kṛtam—a végrehajtott munka; manasvinaḥ—akik valóban megértik az élet értékét; sannyasya—meghódolni az Úr Kṛṣṇa lótuszlábánál; saṁyānti—elérik; abhayam—ahol nincs aggodalom; padam—a lakhely; hareḥ—az Istenség Legfelsőbb Személyisége.
FORDÍTÁS
Sokkal jobb egy rövidke élet Bharata-varṣa földjén, mint a Brahmalokán élni millió és millió évig, mert ha valaki eljut a Brahmalokára, újra szenvednie kell az ismétlődő születéstől és haláltól. Noha Bhārata-varṣán, egy alsó bolygórendszerben az élet nagyon rövid, aki ott él, az felemelkedhet a teljes Kṛṣṇa-tudat síkjára, és még e rövid élet alatt is elérheti a legmagasabb rendű tökéletességet, ha teljesen átadja magát az Úr lótuszlábának. Ily módon eljuthat Vaikuṇṭhalokára, ahol nincs sem aggodalom, sem ismétlődő születés az anyagi testben.
MAGYARÁZAT
Ez a vers további megerősítése az Úr Caitanya Mahāprabhu kijelentésének:
- bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
- janma sārthaka kari’ kara para-upakāra
Aki Bhārata-varṣa földjén született meg, annak minden lehetősége megvan arra, hogy tanulmányozza Kṛṣṇa közvetlen utasításait a Bhagavad-gītāban, és végül eldöntse, mit tegyen emberi életformájában. Kétségtelenül fel kell adnia minden más elfoglaltságot, és meg kell hódolnia Kṛṣṇának. Kṛṣṇa azonnal a gondjaiba fogja venni, és meg fogja szabadítani múltbeli bűnös életének visszahatásaitól (ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣaiṣyāmi mā śucaḥ). El kell tehát fogadnunk a Kṛṣṇa-tudatot, ahogyan Maga Kṛṣṇa javasolja. Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru: „Gondolj mindig Rám, légy a bhaktám, imádj Engem, és ajánld hódolatodat Nekem!” Ez nagyon könnyű, még egy gyermek is megteheti. Miért ne fogadnánk el ezt az utat? Meg kell próbálnunk pontosan követni Kṛṣṇa utasításait, és így tökéletesen alkalmassá válhatunk arra, hogy eljussunk Isten birodalmába (tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna). Közvetlenül Kṛṣṇához kell fordulnunk, és Őt kell szolgálnunk. Ez a legnagyszerűbb lehetőség, ami Bhārata-varṣa lakóinak megadatott. Aki készen áll arra, hogy hazatérjen, vissza Istenhez, az többé nincs kitéve sem a jó, sem a rossz karma eredményeinek.