HU/SB 5.20.1
1. VERS
- śrī-śuka uvāca
- ataḥ paraṁ plakṣādīnāṁ pramāṇa-lakṣaṇa-saṁsthānato varṣa-vibhāga upavarṇyate.
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī így szólt; ataḥ param—ezután; plakṣa-ādīnām—a Plakṣa nevű szigetnek és más szigeteknek; pramāṇa-lakṣaṇa-saṁsthānataḥ—méretüket, sajátságos jellemzőiket és formájukat tekintve; varṣa-vibhāgaḥ—a sziget részeit; upavarṇyate—leírva.
FORDÍTÁS
A nagy bölcs, Śukadeva Gosvāmī így szólt: Most beszélek a Plakṣa szigettel kezdődően a hat sziget méretéről, jellemzőiről és formájáról.