HU/SB 6.12.17


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


17. VERS

prāṇa-glaho ’yaṁ samara
iṣv-akṣo vāhanāsanaḥ
atra na jñāyate ’muṣya
jayo ’muṣya parājayaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prāṇa-glahaḥ—az élet a tét; ayam—ez; samaraḥ—csata; iṣu-akṣaḥ—a nyilak a kocka; vāhana-āsanaḥ—a lovak és az elefántok a tábla; atra—itt (ebben a szerencsejátékban); na—nem; jñāyate—tudni; amuṣya—azé; jayaḥ—győzelem; amuṣya—azé; parājayaḥ—vereség.


FORDÍTÁS

Ó, ellenségem! Tekintsd ezt a csatát egy szerencsejátéknak, amelyben életünk a tét, a nyilak a kocka, és az állatok, amelyek a hátukon visznek bennünket, a tábla. Senki sem tudja, ki fog veszíteni, s ki lesz győzedelmes. Minden a gondviselés kezében van.