HU/SB 6.12.23
23. VERS
- śrī-śuka uvāca
- iti bruvāṇāv anyonyaṁ
- dharma-jijñāsayā nṛpa
- yuyudhāte mahā-vīryāv
- indra-vṛtrau yudhām patī
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; iti—így; bruvāṇau—szólván; anyonyam—egymáshoz; dharma-jijñāsayā—vágyva arra, hogy megismerje a legfelsőbb, végső vallásos elvet (az odaadó szolgálatot); nṛpa—ó, király; yuyudhāte—harcoltak; mahā-vīryau—mindketten nagyon erősek; indra—Indra király; vṛtrau—és Vṛtrāsura; yudhām patī—mindketten kiváló hadvezérek.
FORDÍTÁS
Śrī Śukadeva Gosvāmī így szólt: Vṛtrāsura és Indra király még a csatatéren is az odaadó szolgálatról beszéltek, s aztán hogy kötelességüknek eleget tegyenek, újra harcolni kezdtek. Kedves királyom! Mindketten nagy harcosok voltak, s egyikük ereje sem múlta felül a másikét.