HU/SB 6.12.26
26. VERS
- dorbhyām utkṛtta-mūlābhyāṁ
- babhau rakta-sravo ’suraḥ
- chinna-pakṣo yathā gotraḥ
- khād bhraṣṭo vajriṇā hataḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
dorbhyām—a két karból; utkṛtta-mūlābhyām—a tövénél levágva; babhau—volt; rakta-sravaḥ—patakzott a vér; asuraḥ—Vṛtrāsura; chinna-pakṣaḥ—akinek levágták a szárnyait; yathā—ahogy; gotraḥ—egy hegy; khāt—az égből; bhraṣṭaḥ—leesvén; vajriṇā—Indra által, aki villámot hord magánál; hataḥ—lesújtott.
FORDÍTÁS
Vṛtrāsura, akinek két karját Indra tőből levágta, s így patakzott belőle a vér, csodálatos látványt nyújtott, akár egy repülő hegy, akinek Indra lemetszette a szárnyait.
MAGYARÁZAT
A versből megtudhatjuk, hogy vannak repülő hegyek, s Indra villáma néha levágja a szárnyaikat. Vṛtrāsura hatalmas teste egy ilyen hegyre emlékeztetett.