HU/SB 6.14.31
31. VERS
- tasyā anudinaṁ garbhaḥ
- śukla-pakṣa ivoḍupaḥ
- vavṛdhe śūraseneśa-
- tejasā śanakair nṛpa
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasyāḥ—övé; anudinam—napról napra; garbhaḥ—a magzat; śukla-pakṣe—a telő hold két hetében; iva—mint; uḍupaḥ—a hold; vavṛdhe—egyre fejlődött; śūrasena-īśa—Śūrasena királyának; tejasā—magja által; śanakaiḥ—apránként; nṛpa—ó, Parīkṣit király.
FORDÍTÁS
Ó, Parīkṣit király! Miután Kṛtadyuti királynő megkapta Citraketu Mahārājának, Śūrasena királyának magját, magzata egyre fejlődött, éppen úgy, ahogy a hold növekszik a világos két hétben.