HU/SB 6.14.38


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


38. VERS

citraketor atiprītir
yathā dāre prajāvati
na tathānyeṣu sañjajñe
bālaṁ lālayato ’nvaham


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

citraketoḥ—Citraketu királynak; atiprītiḥ—erős vonzódás; yathā—ahogy; dāre—a feleségnek; prajā-vati—aki egy fiút szült; na—nem; tathā—mint az; anyeṣu—másoknak; sañjajñe—ébredt; bālam—a fiú; lālayataḥ—törődve vele; anvaham—állandóan.


FORDÍTÁS

Citraketu király nagy gonddal nevelgette fiát. Ragaszkodása Kṛtadyuti királynő iránt nőttön nőtt, ám többi feleségétől, akiknek nem voltak fiaik, egyre inkább eltávolodott.