HU/SB 6.14.39


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


39. VERS

tāḥ paryatapyann ātmānaṁ
garhayantyo ’bhyasūyayā
ānapatyena duḥkhena
rājñaś cānādareṇa ca


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tāḥ—ők (azok a királynők, akiknek nem voltak fiaik); paryatapyan—bánkódtak; ātmānam—magukat; garhayantyaḥ—kárhoztatták; abhyasūyayā—irigységből; ānapatyena—mert nem volt fiuk; duḥkhena—a boldogtalanság miatt; rājñaḥ—a királynak; ca—szintén; anādareṇa—mert elhanyagolta őket; ca—szintén.


FORDÍTÁS

A többi királynő boldogtalansága, amiért nem volt gyermekük, nem ismert határokat. A király nem törődött velük, ezért irigységükben magukat kárhoztatták, és egyre csak siránkoztak.