HU/SB 6.18.18


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


18. VERS

bāṇa ārādhya giriśaṁ
lebhe tad-gaṇa-mukhyatām
yat-pārśve bhagavān āste
hy adyāpi pura-pālakaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

bāṇaḥ—Bāṇa; ārādhya—imádva; giriśam—az Úr Śivát; lebhe—elérte; tat—az övé (az Úr Śiváé); gaṇa-mukhyatām—a legfőbb társak szintjét; yat-pārśve—aki mellett; bhagavān—az Úr Śiva; āste—marad; hi—ami miatt; adya—most; api—még; pura-pālakaḥ—a főváros védelmezője.


FORDÍTÁS

Bāṇa király hűségesen imádta az Úr Śivát, ezért az Úr Śiva egyik leghíresebb társa lett. Az Úr Śiva mind a mai napig védelmezi Bāṇa király fővárosát, s mindig mellette áll.