HU/SB 6.19.17


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


17. VERS

patiṁ ca parayā bhaktyā
mahāpuruṣa-cetasā
priyais tais tair upanamet
prema-śīlaḥ svayaṁ patiḥ
bibhṛyāt sarva-karmāṇi
patnyā uccāvacāni ca


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

patim—a férjet; ca—és; parayā—legfelsőbb; bhaktyā—odaadással; mahā-puruṣa-cetasā—a Legfelsőbb Személyként elfogadva; priyaiḥ—kedves; taiḥ taiḥ—azok által (a felajánlások által); upanamet—imádja; prema-śīlaḥ—ragaszkodva; svayam—maga; patiḥ—a férj; bibhṛyāt—hajtsa végre; sarva-karmāṇi—minden cselekedetet; patnyāḥ—a feleségé; ucca-avacāni—magas és alacsony rendű; ca—szintén.


FORDÍTÁS

A feleség tekintse férjét a Legfelsőbb Személy képviselőjének, s tiszta odaadással prasādát ajánlva neki imádja őt. A férj, aki teljesen elégedett a feleségével, hajtsa végre családi kötelességeit.


MAGYARÁZAT

A férj és a feleség családi kapcsolatának a fent említett folyamat szerint lelki alapokon kell nyugodnia.