HU/SB 6.19.17
17. VERS
- patiṁ ca parayā bhaktyā
- mahāpuruṣa-cetasā
- priyais tais tair upanamet
- prema-śīlaḥ svayaṁ patiḥ
- bibhṛyāt sarva-karmāṇi
- patnyā uccāvacāni ca
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
patim—a férjet; ca—és; parayā—legfelsőbb; bhaktyā—odaadással; mahā-puruṣa-cetasā—a Legfelsőbb Személyként elfogadva; priyaiḥ—kedves; taiḥ taiḥ—azok által (a felajánlások által); upanamet—imádja; prema-śīlaḥ—ragaszkodva; svayam—maga; patiḥ—a férj; bibhṛyāt—hajtsa végre; sarva-karmāṇi—minden cselekedetet; patnyāḥ—a feleségé; ucca-avacāni—magas és alacsony rendű; ca—szintén.
FORDÍTÁS
A feleség tekintse férjét a Legfelsőbb Személy képviselőjének, s tiszta odaadással prasādát ajánlva neki imádja őt. A férj, aki teljesen elégedett a feleségével, hajtsa végre családi kötelességeit.
MAGYARÁZAT
A férj és a feleség családi kapcsolatának a fent említett folyamat szerint lelki alapokon kell nyugodnia.