HU/SB 6.19.18


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


18. VERS

kṛtam ekatareṇāpi
dam-patyor ubhayor api
patnyāṁ kuryād anarhāyāṁ
patir etat samāhitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kṛtam—végrehajtotta; ekatareṇa—az egyikük által; api—még; dam-patyoḥ—a férjnek és a feleségnek; ubhayoḥ—mindkettő; api—még; patnyām—amikor a feleség; kuryāt—hajtsa végre; anarhāyām—képtelen; patiḥ—a férj; etat—ezt; samāhitaḥ—figyelemmel.


FORDÍTÁS

A férj és a feleség közül elegendő csupán az egyiknek végeznie ezt az odaadó szolgálatot, mert jó kapcsolatuk miatt mindketten élvezni fogják az eredményét. Ha tehát a feleség nem tudja követni ezt a folyamatot, a férjnek nagy gonddal meg kell ezt tennie, s a hűséges feleség így szintén részesül majd az eredményből.


MAGYARÁZAT

A férj és a feleség kapcsolata akkor szilárd, ha a feleség hűséges, a férj pedig őszinte. Ha a feleség erényes és őszinte, de amiatt, hogy gyengébb, nem képes végezni az odaadó szolgálatot a férjével együtt, férje tetteinek felét a sajátjának tekintheti.