HU/SB 6.2.35
35. VERS
- so ’haṁ tathā yatiṣyāmi
- yata-cittendriyānilaḥ
- yathā na bhūya ātmānam
- andhe tamasi majjaye
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—egy ilyen ember; aham—én; tathā—ily módon; yatiṣyāmi—törekedni fogok; yata-citta-indriya—uralkodni az elme és az érzékek fölött; anilaḥ—és a belső levegő fölött; yathā—úgy; na—nem; bhūyaḥ—újra; ātmānam—a lelkem; andhe—sötétségbe; tamasi—tudatlanságba; majjaye—süllyedek.
FORDÍTÁS
Milyen bűnös vagyok! Most azonban megkaptam ezt a lehetőséget, ezért tökéletesen uralkodnom kell az elmémen, az életemen és az érzékeimen, s mindig odaadó szolgálatot kell végeznem, nehogy újra az anyagi lét mélységes sötétségébe és tudatlanságába zuhanjak.
MAGYARÁZAT
Mindnyájunknak ilyen eltökéltnek kell lennünk. Kṛṣṇa és a lelki tanítómester kegyéből kiváló helyzetbe kerültünk, s ha mindig az emlékezetünkben tartjuk, hogy ez egy rendkívüli lehetőség, és mindig imádkozunk Kṛṣṇához, hogy ne bukjunk el újra, sikeressé tehetjük az életünket.