HU/SB 6.7.35


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


35. VERS

śrī-viśvarūpa uvāca
vigarhitaṁ dharma-śīlair
brahmavarca-upavyayam
kathaṁ nu mad-vidho nāthā
lokeśair abhiyācitam
pratyākhyāsyati tac-chiṣyaḥ
sa eva svārtha ucyate


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-viśvarūpaḥ uvāca—Śrī Viśvarūpa mondta; vigarhitam—elítélt; dharma-śīlaiḥ—olyan személyek által, akik tisztelik a vallásos elveket; brahma-varcaḥ—a brahminikus erőnek vagy képességnek; upavyayam—elvesztését okozza; katham—hogyan; nu—valóban; mat-vidhaḥ—egy olyan ember, amilyen én vagyok; nāthāḥ—ó, urak; loka-īśaiḥ—a különféle bolygók uralkodóinak; abhiyācitam—kérését; pratyākhyāsyati—visszautasítani; tat-śiṣyaḥ—aki tanítványuk szintjén áll; saḥ—az; eva—valóban; sva-arthaḥ—valódi érdek; ucyate—mondják.


FORDÍTÁS

Śrī Viśvarūpa így szólt: Ó, félistenek! Noha a papi méltóság elfogadását kedvezőtlennek tartják, mert azzal jár, hogy az ember elveszti mindazt a brahminikus erőt, amelyre addig szert tett, hogyan tagadhatná meg személyes kéréseteket egy olyan ember, mint én? Mindannyian az univerzum kiváló irányítói vagytok. Tanítványotok vagyok, és sokat kell tanulnom tőletek. Éppen ezért nem utasíthatlak vissza benneteket. Saját érdekemben bele kell egyeznem javaslatotokba.


MAGYARÁZAT

Egy képzett brāhmaṇa feladata a paṭhana, a pāṭhana, a yajana, a yājana, a dāna és a pratigraha. A yajana és a yājana szavak azt jelentik, hogy a brāhmaṇa az emberek papja lesz, hogy felemelje őket. Aki vállalja a lelki tanítómester szerepét, az semlegesíti a yajamānának, annak az embernek a bűnös visszahatásait, akinek nevében a yajñát végzi, ezért a pap vagy a lelki tanítómester korábban végrehajtott jámbor tetteinek eredményei lecsökkennek. Ez az oka, hogy a művelt brāhmaṇák nem fogadják el a papi feladatot. Viśvarūpa azonban, aki egy rendkívül művelt brāhmaṇa volt, mégis a félistenek papja lett, mert mélységesen tisztelte őket.