HU/SB 6.8.31
31. VERS
- yathā hi bhagavān eva
- vastutaḥ sad asac ca yat
- satyenānena naḥ sarve
- yāntu nāśam upadravāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yathā—ahogy; hi—valójában; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; eva—kétségtelenül; vastutaḥ—végül; sat—megnyilvánult; asat—megnyilvánulatlan; ca—és; yat—bármi; satyena—az igazság által; anena—ez; naḥ—miénk; sarve—mind; yāntu—hadd menjenek; nāśam—megsemmisülésbe; upadravāḥ—zavarok.
FORDÍTÁS
A finom és durva kozmikus megnyilvánulás anyagi, mégsem különbözik az Istenség Legfelsőbb Személyiségétől, hiszen végső soron Ő minden ok oka. Az ok és az okozat valójában egy, mert az ok jelen van az okozatban. Az Abszolút Igazság, az Istenség Legfelsőbb Személyisége ezért bármelyik testrészével bármilyen veszélyt el tud hárítani.