HU/SB 7.14.15
15. VERS
- devān ṛṣīn nṛ-bhūtāni
- pitṝn ātmānam anvaham
- sva-vṛttyāgata-vittena
- yajeta puruṣaṁ pṛthak
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
devān—a félisteneknek; ṛṣīn—a nagy bölcseknek; nṛ—az emberi társadalomnak; bhūtāni—az élőlényeknek; pitṝn—az ősatyáknak; ātmānam—az ember saját önvalója vagy a Legfelsőbb Önvaló; anvaham—naponta; sva-vṛttyā—a kenyérkereset módjával; āgata-vittena—pénz, ami magától jön; yajeta—imádja; puruṣam—a mindenki szívében ott lakozó személyt; pṛthak—külön.
FORDÍTÁS
Imádja az ember mindennap a Legfelsőbb Lényt, aki mindenki szívében jelen van, s ezen az alapon imádja külön a félisteneket, a szenteket, a közönséges emberi lényeket és élőlényeket, az ősatyákat és saját magát is. Ily módon képes lesz imádni a Legfelsőbb Lényt mindenki szívének mélyén.