HU/SB 7.2.33


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


33. VERS

aho vidhātrākaruṇena naḥ prabho
bhavān praṇīto dṛg-agocarāṁ daśām
uśīnarāṇām asi vṛttidaḥ purā
kṛto ’dhunā yena śucāṁ vivardhanaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

aho—ó, jaj; vidhātrā—a gondviselés által; akaruṇena—aki kegyetlen; naḥ—miénk; prabho—ó, urunk; bhavān—uraságod; praṇītaḥ—elvenni; dṛk—szem elől; agocarām—hatáskörén túl; daśām—egy állapotba; uśīnarāṇām—Uśīnara állam népének; asi—voltál; vṛtti-daḥ—aki a megélhetést biztosítja; purā—korábban; kṛtaḥ—befejezted; adhunā—most; yena—aki által; śucām—a bánatnak; vivardhanaḥ—növekedés.


FORDÍTÁS

Ó, urunk, a kegyetlen gondviselésnek köszönhetően most egy olyan birodalomba költöztél, ahová nem követhetünk a szemünkkel! Mindeddig te gondoskodtál Uśīnara népéről, s az emberek boldogok voltak, ám helyzeted most boldogtalanná teszi őket.