HU/SB 7.8.25


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


25. VERS

tato ’bhipadyābhyahanan mahāsuro
ruṣā nṛsiṁhaṁ gadayoruvegayā
taṁ vikramantaṁ sagadaṁ gadādharo
mahoragaṁ tārkṣya-suto yathāgrahīt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; abhipadya—megtámadva; abhyahanat—ütötte; mahā-asuraḥ—a nagy démon (Hiraṇyakaśipu); ruṣā—dühösen; nṛsiṁham—az Úr Nṛsiṁhadeva; gadayā—a buzogányával; uru-vegayā—nagy erővel mozdítva; tam—őt (Hiraṇyakaśiput); vikramantam—megmutatva erejét; sa-gadam—buzogányával; gadā-dharaḥ—az Úr Nṛsiṁhadeva, aki szintén buzogányt tart a kezében; mahā-uragam—egy nagy kígyó; tārkṣya-sutaḥ—Garuḍa, Tārkṣya fia; yathā—ahogy; agrahīt—elfogta.


FORDÍTÁS

Hiraṇyakaśipu, a nagy démon tajtékzó dühében aztán sebesen Nṛsiṁhadevára támadt buzogányával, és lesújtott Rá. Az Úr Nṛsiṁhadeva azonban buzogányával együtt megragadta a hatalmas démont, éppen úgy, ahogy Garuḍa fog el egy nagy kígyót.