HU/SB 7.8.55
55. VERS
- śrī-kinnarā ūcuḥ
- vayam īśa kinnara-gaṇās tavānugā
- ditijena viṣṭim amunānukāritāḥ
- bhavatā hare sa vṛjino ’vasādito
- narasiṁha nātha vibhavāya no bhava
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-kinnarāḥ ūcuḥ—a Kinnara-bolygó lakói mondták; vayam—mi; īśa—ó, Urunk; kinnara-gaṇāḥ—a Kinnara-bolygó népe; tava—Tiéd; anugāḥ—hűséges szolgák; diti-jena—Diti fia által; viṣṭim—jutalom nélküli szolgálat; amunā—azáltal; anukāritāḥ—végeztetett; bhavatā—Általad; hare—ó, Urunk; saḥ—ő; vṛjinaḥ—a legbűnösebb; avasāditaḥ—elpusztítottad; narasiṁha—ó, Úr Nṛsiṁhadeva; nātha—ó, mester; vibhavāya—a boldogság és jólét érdekében; naḥ—miénk; bhava—kérünk, legyél.
FORDÍTÁS
A Kinnarák így szóltak: Ó, legfelsőbb irányító! Örök szolgáid vagyunk, ám ahelyett hogy a Te szolgálatodat végeztük volna, örökké ezt a démont szolgáltuk, s viszonzásul semmit sem kaptunk. Most megölted ezt a bűnöst. Ó, Úr Nṛsiṁhadeva, mesterünk, tiszteletteljes hódolatunkat ajánljuk Neked ezért! Kérünk, légy továbbra is a pártfogónk!