HU/SB 7.8.56
56. VERS
- śrī-viṣṇu-pārṣadā ūcuḥ
- adyaitad dhari-nara-rūpam adbhutaṁ te
- dṛṣṭaṁ naḥ śaraṇada sarva-loka-śarma
- so ’yaṁ te vidhikara īśa vipra-śaptas
- tasyedaṁ nidhanam anugrahāya vidmaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-viṣṇu-pārṣadāḥ ūcuḥ—az Úr Viṣṇu társai a Vaikuṇṭhalokán így szóltak; adya—ma; etat—ez; hari-nara—félig oroszlán és félig emberi lény; rūpam—formát; adbhutam—nagyon csodálatos; te—Tiéd; dṛṣṭam—látott; naḥ—miénk; śaraṇa-da—az örök menedéknyújtó; sarva-loka-śarma—ami minden bolygónak szerencsét hoz; saḥ—ő; ayam—ez; te—Tiéd, Urunk; vidhikaraḥ—utasítást végrehajtó (szolga); īśa—ó, Urunk; vipra-śaptaḥ—a brāhmaṇák által megátkozva; tasya—övé; idam—ezt; nidhanam—megölve; anugrahāya—a különleges kegyért; vidmaḥ—megértjük.
FORDÍTÁS
Az Úr Viṣṇu Vaikuṇṭhán élő társai így imádkoztak: Ó, Urunk, legfelsőbb oltalmazónk! Ma láthattuk csodálatos formádat, az Úr Nṛsiṁhadevát, aki az egész világra szerencsét hoz. Ó, Urunk, tudjuk, hogy Hiraṇyakaśipu az a Jaya volt, aki Téged szolgált, de a brāhmaṇák megátkozták, s így egy démoni testbe került. Tudjuk, hogy azzal, hogy most végeztél vele, csupán különleges kegyeddel áldottad meg.
MAGYARÁZAT
Az, hogy Hiraṇyakaśipu eljött a Földre és az Úr ellenségeként cselekedett, egy korábbi elrendezés eredménye volt. Jayát és Vijayát a brāhmaṇák, a négy Kumāra — Sanaka, Sanat-kumāra, Sanandana és Sanātana — megátkozták, mert a két kapuőr feltartóztatta őket. Az Úr elfogadta, hogy szolgáit megátkozták, és jóváhagyta, hogy az anyagi világba menjenek, s miután az átok ideje lejárt, visszatérjenek Vaikuṇṭhára. Jaya és Vijaya nagyon aggódtak, az Úr azonban azt tanácsolta nekik, hogy cselekedjenek az ellenségeként, mert akkor három élet után visszatérhetnek, míg másképp hétszer kell majd megszületniük. Ezt az utasítást követve Jaya és Vijaya az Úr ellenségeinek szerepét játszották. Most, hogy mindketten meghaltak, a viṣṇudūták tudták, hogy az Úr különleges kegyében részesítette őket, amikor elpusztította Hiraṇyakaśiput.
Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hetedik Énekének nyolcadik fejezetéhez, melynek címe: „Az Úr Nṛsiṁhadeva elpusztítja a démonok fejedelmét”