HU/SB 8.10.53


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


53. VERS

na tat-pratividhiṁ yatra
vidur indrādayo nṛpa
dhyātaḥ prādurabhūt tatra
bhagavān viśva-bhāvanaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; tat-pratividhim—e varázslatos atmoszféra elhárítása; yatra—ahol; viduḥ—megértette; indra-ādayaḥ—a félistenek, akiknek élén Indra állt; nṛpa—ó, király; dhyātaḥ—meditálva rajta; prādurabhūt—megjelent ott; tatra—azon a helyen; bhagavān—az Istenség Legfelsőbb Személyisége; viśva-bhāvanaḥ—az univerzum teremtője.


FORDÍTÁS

Ó, király! Amikor a félistenek sehogyan sem tudtak szembeszállni a démonok tetteivel, teljes szívükből az Istenség Legfelsőbb Személyiségén, az univerzum teremtőjén kezdtek meditálni, aki azon nyomban ott termett.