HU/SB 8.11.1
1. VERS
- śrī-śuka uvāca
- atho surāḥ pratyupalabdha-cetasaḥ
- parasya puṁsaḥ parayānukampayā
- jaghnur bhṛśaṁ śakra-samīraṇādayas
- tāṁs tān raṇe yair abhisaṁhatāḥ purā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; atho—ezután; surāḥ—minden félisten; pratyupalabdha-cetasaḥ—tudatukat visszanyerve újra életre keltek; parasya—a Legfelsőbbnek; puṁsaḥ—az Istenség Személyiségének; parayā—legfelsőbb; anukampayā—kegyéből; jaghnuḥ—ütni kezdték; bhṛśam—újra meg újra; śakra—Indra; samīraṇa—Vāyu; ādayaḥ—és mások; tān tān—azoknak a démonoknak; raṇe—a csatában; yaiḥ—akik; abhisaṁhatāḥ—megverték őket; purā—korábban.
FORDÍTÁS
Śukadeva Gosvāmī így szólt: Ezután az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Śrī Hari legfelsőbb kegyéből a félistenek, akiknek élén Indra és Vāyu álltak, mind visszakapták életüket. Újra erőre kapva hatalmas erővel ütni kezdték ugyanazokat a démonokat, akik korábban legyőzték őket.