HU/SB 8.11.38


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


38. VERS

mayāsmai yad varo datto
mṛtyur naivārdra-śuṣkayoḥ
ato ’nyaś cintanīyas te
upāyo maghavan ripoḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

mayā—általam; asmai—neki; yat—mert; varaḥ—egy áldást; dattaḥ—kapott; mṛtyuḥ—halál; na—nem; eva—valóban; ārdra—akár nedves; śuṣkayoḥ—akár száraz közeg által; ataḥ—ezért; anyaḥ—valami más, egy másik; cintanīyaḥ—ki kell találnod; te—neked; upāyaḥ—módszerek; maghavan—ó, Indra; ripoḥ—az ellenségednek.


FORDÍTÁS

„Ó, Indra!    —    mondta aztán a hang.    —    Azt az áldást adtam ennek a démonnak, hogy semmilyen száraz vagy nedves fegyver nem fogja őt soha megölni, ezért más módszert kell kieszelned az elpusztítására!”