HU/SB 8.12.23


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


23. VERS

tasyāḥ karāgrāt sa tu kanduko yadā
gato vidūraṁ tam anuvrajat-striyāḥ
vāsaḥ sasūtraṁ laghu māruto ’harad
bhavasya devasya kilānupaśyataḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasyāḥ—a gyönyörű leánynak; kara-agrāt—a kezéből; saḥ—az; tu—de; kandukaḥ—a labda; yadā—amikor; gataḥ—ment; vidūram—meszszire; tam—azt a labdát; anuvrajat—követni kezdte; striyāḥ—annak a leánynak; vāsaḥ—a felső ruha; sa-sūtram—az övvel; laghu—mivel nagyon finom; mārutaḥ—a szellő; aharat—elfújta; bhavasya—miközben az Úr Śiva; devasya—a legfőbb félisten; kila—valóban; anupaśyataḥ—egyre nézte.


FORDÍTÁS

Amikor a labda kirepült a kezéből s távolabb esett le, a leány utánaeredt, ám miközben az Úr Śiva nézte, mit csinál, egy szellő hirtelen lefújta róla a leheletfinom ruhát és az övet, amelyet viselt.