HU/SB 8.12.27


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


27. VERS

tām anvagacchad bhagavān
bhavaḥ pramuṣitendriyaḥ
kāmasya ca vaśaṁ nītaḥ
kareṇum iva yūthapaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tām—Őt; anvagacchat—követte; bhagavān—az Úr Śiva; bhavaḥ—Bhavaként ismert; pramuṣita-indriyaḥ—akinek az érzékei izgatottá váltak; kāmasya—a kéjes vágyaknak; ca—és; vaśam—áldozatul esett; nītaḥ—vált; kareṇum—egy nőstény elefánt; iva—mint; yūthapaḥ—egy hím elefánt.


FORDÍTÁS

Az Úr Śiva, akinek érzékeit felkavarta a látvány, s áldozatul esett a kéjes vágyaknak, a leány nyomába szegődött, ahogyan egy vágyakozó hímelefánt követ egy nőstény elefántot.