HU/SB 8.12.4


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

śrī-mahādeva uvāca
deva-deva jagad-vyāpiñ
jagad-īśa jagan-maya
sarveṣām api bhāvānāṁ
tvam ātmā hetur īśvaraḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-mahādevaḥ uvāca—az Úr Śiva (Mahādeva) mondta; deva-deva—ó, legkiválóbb félisten a félistenek között; jagat-vyāpin—ó, mindent átható Úr; jagat-īśa—ó, univerzum mestere; jagat-maya—ó, Uram, aki energiád révén e teremtéssé válsz; sarveṣām api—mindenféle; bhāvānām—helyzet; tvam—Te; ātmā—a mozgató erő; hetuḥ—emiatt; īśvaraḥ—a Legfelsőbb Úr, Parameśvara.


FORDÍTÁS

Az Úr Mahādeva így szólt: Ó, legfőbb félisten a félistenek között, ó, mindent átható Úr, univerzum mestere, aki energiád révén e teremtéssé válsz! Te vagy mindennek a gyökere és ható oka. Nem vagy anyagi: Te vagy minden dolog Felsőlelke vagy legfelsőbb életereje. Te vagy hát Parameśvara, minden irányító legfelsőbb irányítója.


MAGYARÁZAT

Az Istenség Legfelsőbb Személyisége, Viṣṇu sattva-guṇa-avatāraként él az anyagi világban. Az Úr Śiva a tamo-guṇa-avatāra, az Úr Brahmā pedig a rajo-guṇa-avatāra, de annak ellenére, hogy az Úr Viṣṇu közöttük van, mégsem tartozik ugyanabba a kategóriába. Az Úr Viṣṇu deva-deva, a legfőbb minden félisten közül. Mivel az Úr Śiva az anyagi világban van, a Legfelsőbb Úr, Viṣṇu energiája magában foglalja az Úr Śivát is. Az Úr Viṣṇut ezért jagad-vyāpīnak, „a mindent átható Úr”-nak hívják. Az Úr Śivát néha Maheśvarának is nevezik, így az emberek azt gondolják, hogy az Úr Śiva minden. De az Úr Śiva itt az Úr Viṣṇut Jagad-īśának, „az univerzum mesteré”-nek szólítja. Az Úr Śivát Viśveśvarának is nevezik néha, de ugyanez az Úr Śiva az Úr Viṣṇut itt Jagan-mayának szólítja, arra utalva, hogy még Viśveśvara is az Úr Viṣṇu irányítása alatt áll. Az Úr Viṣṇu a lelki világ mestere, ám Ő irányítja az anyagi világot is, ahogyan a Bhagavad-gītā (BG 9.10) elmondja (mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sacarācaram). Az Úr Brahmāt és az Úr Śivát néha szintén īśvarának hívják, de a legfelsőbb īśvara az Úr Viṣṇu, az Úr Kṛṣṇa. A Brahma-saṁhitā kijelenti: īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ, a Legfelsőbb Úr Kṛṣṇa, az Úr Viṣṇu. A létezésben minden az Úr Viṣṇunak köszönhetően működik a megfelelő rendben. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Még a paramāṇuk, a parányi atomok is azért működnek, mert az Úr Viṣṇu jelen van bennük.