HU/SB 8.14.4
4. VERS
- catur-yugānte kālena
- grastāñ chruti-gaṇān yathā
- tapasā ṛṣayo ’paśyan
- yato dharmaḥ sanātanaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
catuḥ-yuga-ante—minden négy yuga (Satya-, Dvāpara-, Tretā- és Kali-yuga) végén; kālena—idővel; grastān—elveszett; śruti-gaṇān—a védikus tanítás; yathā—ahogy; tapasā—lemondás által; ṛṣayaḥ—nagy szentek; apaśyan—látván, hogy rosszul használják; yataḥ—ahonnan; dharmaḥ—kötelesség; sanātanaḥ—örök.
FORDÍTÁS
Amikor a négy yuga végén a nagy szentek látják, hogy az emberek nem tesznek eleget az emberiség örök kötelességeinek, újra megalapozzák a vallás elveit.
MAGYARÁZAT
Ebben a versben nagyon fontosak a dharma és a sanātanaḥ szavak. A sanātana jelentése „örök”, a dharmáé pedig „kötelesség”. A Satya-yugától a Kali-yuga felé haladva a vallás elvei és a kötelességek lassan feledésbe merülnek. A Satya-yugában az emberek tökéletesen, eltérés nélkül követik a vallásos elveket. A Tretā-yugában azonban bizonyos mértékben elhanyagolják ezeknek az elveknek a követését, és a vallásos kötelességeknek csupán a háromnegyed részét végzik el. A Dvāpara-yugában a vallásos elveknek mindössze a fele marad meg, a Kali-yugában az egynegyede, és lassanként ez is eltűnik. A Kali-yuga végére a vallás elvei és az emberiség kötelességei szinte teljesen elvesznek. A Kali-yugából csupán ötezer év telt el eddig, a sanātana-dharma hanyatlása mégis rendkívül szembetűnő. A szenteknek ezért kötelességük, hogy komolyan vegyék a sanātana-dharma ügyét, és igyekezzenek visszaállítani ezt a varṇāśrama-dharmát az egész emberi társadalom érdekében. A Kṛṣṇa-tudatú mozgalmat ennek az elvnek az alapján indítottuk el. A Śrīmad-Bhāgavatam (SB 12.3.51) kijelenti:
- kaler doṣa-nidhe rājann
- asti hy eko mahān guṇaḥ
- kīrtanād eva kṛṣṇasya
- mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet
Az egész Kali-yuga hibákkal van teli, s olyan, akár a hibák határtalan óceánja. A Kṛṣṇa-tudatú mozgalom ellenben egy rendkívül hiteles mozgalom. Éppen ezért Śrī Caitanya Mahāprabhu nyomdokait követve, aki ötszáz évvel ezelőtt útjára indította a saṅkīrtana, a kṛṣṇa-kīrtana mozgalmat, most arra törekszünk, hogy a felsőbb utasításoknak megfelelően az egész világon bevezessük ezt a mozgalmat. Ha a mozgalom kezdeményezői szigorúan betartják a vallásos elveket, és az egész emberi társadalom áldására elterjesztik ezt a mozgalmat, akkor a sanātana-dharmának, az emberiség örök kötelességének visszaállításával az életnek egy új formáját mutatják majd be. Az emberi lény örök kötelessége Kṛṣṇa szolgálata. Jīvera ‘svarūpa’ haya — kṛṣṇera ‘nitya-dāsa’. Ez a jelentése a sanātana-dharmának. Sanātana azt jelenti, hogy nitya, azaz „örök”, kṛṣṇa-dāsa pedig azt, hogy „Kṛṣṇa szolgája”. Az emberi lény örök kötelessége nem más, mint szolgálni Kṛṣṇát. Ez a Kṛṣṇa-tudatú mozgalom lényege.