HU/SB 8.16.17
17. VERS
- yathā tāni punaḥ sādho
- prapadyeran mamātmajāḥ
- tathā vidhehi kalyāṇaṁ
- dhiyā kalyāṇa-kṛttama
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yathā—mint; tāni—minden, amit elvesztettünk; punaḥ—újra; sādho—ó, nagy szent; prapadyeran—visszanyerhetjük; mama—enyém; ātmajāḥ—utódok (fiak); tathā—így; vidhehi—kegyesen tedd; kalyāṇam—kedvező; dhiyā—meggondolva; kalyāṇa-kṛt-tama—ó, te, aki a legméltóbb vagy arra, hogy gondoskodj rólunk.
FORDÍTÁS
Ó, bölcsek gyöngye, legkiválóbb azok között, akik szerencsés áldásokat adnak! Kérlek, gondold végig helyzetünket, és áldd meg fiaimat, hogy visszakaphassák mindazt, amit elveszítettek!