HU/SB 8.18.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

prītāś cāpsaraso ’nṛtyan
gandharva-pravarā jaguḥ
tuṣṭuvur munayo devā
manavaḥ pitaro ’gnayaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

prītāḥ—nagyon elégedettek lévén; ca—szintén; apsarasaḥ—a mennyek táncosnői; anṛtyan—táncoltak; gandharva-pravarāḥ—a legkiválóbb gandharvák; jaguḥ—énekeltek; tuṣṭuvuḥ—imáikkal elégedetté tették az Urat; munayaḥ—a nagy bölcsek; devāḥ—a félistenek; manavaḥ—a Manuk; pitaraḥ—a Pitṛloka lakói; agnayaḥ—a tűzistenek.


FORDÍTÁS

Nagy örömükben a mennyek táncosnői [az apsarāk] boldogan perdültek táncra. A legkiválóbb gandharvák énekelni kezdtek, a nagy bölcsek, a félistenek, a Manuk, a pitāk és a tűzistenek pedig imákkal jártak az Úr kedvében.